Bíblia Portuguese Bible Free 2.0.9
Sarai in grado di scaricare in 5 secondi.
Circa Bíblia Portuguese Bible Free
Questa è la Bibbia in portoghese, conosciamo anche come la Bibbia di João Ferreira de Almeida Atualizada o AA o de Almeida Bible. È tradotto da un uomo chiamato João Ferreira de Almeida Atualizada João Ferreira Annes de Almeida (pronuncia portoghese: [ʒuˈɐ̃w̃ fɨˈʁɐjɾɐ ˈɐnɨʃ dɨ aɫˈmɐjdɐ]) (1628–1691) fu un pastore protestante portoghese; l'omonima traduzione biblica che iniziò anche con il suo nome. Ferreira de Almeida, nato a Várzea de Tavares, portogallo, è meglio conosciuto per la sua traduzione della Bibbia in portoghese, iniziata all'età di 16 anni, e ha continuato a tradurre fino alla sua morte. Tradusse completamente il Nuovo Testamento e la maggior parte dei libri dell'Antico Testamento (Scrittura ebraica). La traduzione fu completata dal suo amico Jacob op den Akker. Era un pastore riformato olandese e lavorò con chiese a Giava (all'epoca colonia olandese; l'attuale Indonesia), e predicò anche a Goa nel subcontinente indiano (all'epoca colonia portoghese, ora parte dell'India). Ferreira de Almeida morì a Batavia, Giava. Poco si sa della sua vita; la maggior parte dei fatti provengono dalla prefazione della sua traduzione bibbia La traduzione della Bibbia da parte di Ferreira de Almeida è più strettamente associata ai protestanti di lingua portoghese ed è la traduzione più comunemente usata dagli evangelici protestanti di lingua portoghese, in particolare in Brasile. Il suo lavoro è la fonte di molte versioni bibliche, come l'Edição Revista e Corrigida (Revised and Corrected Edition, pubblicato nel 1948, è un aggiornamento di altre edizioni), l'Edição Revista e Atualizada (Revised and Updated Edition, più basato su manoscritti più antichi), pubblicato dalla Brazilian Bible Society e dalla Portuguese Bible Society, Almeida Corrigida e Fiel (Almeida Corrected and Faithful), dalla Trinitarian Bible Society of Brazil, e Edição Contemporânea de Almeida (Almeida's Contemporary Edition), di Editora Vida. Il principale principio di traduzione usato da Ferreira de Almeida era quello dell'equivalenza formale (seguendo la sintassi del testo originale nella lingua di destinazione), e usò il Textus Receptus come base testuale. Il suo stile portoghese è descritto come "classico ed erudito"; la Società Biblica Brasiliana afferma che Ferreira de Almedia cercò di riflettere sia la forma, lo stile e il registro linguistico dei testi originali nella sua traduzione. Questa app è composta da tutti i 66 libri del vecchio e del nuovo testamento, come segue in portoghese: Gênesi Êxodo Levítico Números Deuteronômio Josué Juízes Rute 1 Samuele 2 Samuele 1 Reis 2 Reis 1 Crônicas 2 Crônicas Esdra Neemia Ester Jó Salmo Provérbios Eclesiati Cantares de Salomâo Isaías Jeremias Lamentações de Jeremias Ezequiel Daniel Oséias Joel Amós Obadia Jonas Miquéias Naum Habacuque Sofonia Ageu Zacarias Malaquia Mateus Marcos Lucas João Atos Romanos 1 Coríntios 2 Coríntios Gálatas Efésios Filipensi Colosseni 1 Tessalonicenses 2 Tessalonicenses 1 Timóteo 2 Timóteo Tito Filemón Ebreo Tiago 1 Pedro 2 Pedro 1 João 2 João 3 João Giuda Apocalisse --- Nota: -Questa app utilizza Google Analytics -Per la migliore esperienza di lettura audio, installa l'app Google Text to Speech https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts Avvicinati a Gesù e a Dio con questa app biblica.